Saturday 28 September 2013

Russian apple pie (how to make).

옴스크에서의 따뜻한 사과파이 소식 입니다. 케이트어머께서는 항상 가을에 사과파이를 많이 만드시는데 만들기도 크게 어렵지 않고 맛도 정말 좋답니다.사진을 보니 갑자기 배가 고프군요. :)

오늘은 러시안 홈 메이드 사과파이를 만드는 법을 한번 소개해 보도록 하겠습니다.
이번 포스팅은 특별히 케이트 어머님께서 직접 만드는 과정을 보여 주셨습니다.ㅎㅎ

사실 케이트가 포스팅을 위해 사진을 찍으니 어머니께서 급히 이쁜 그릇들을 준비 하셨다는...ㅎㅎ


If you want to make it, you need:(준비재료)

 3 apples(사과 3개)
3 eggs(계란 3개)
1 cup of sugar (250 g)-설탕한컵 250g 정도
1 cup of flour (150 g)-밀가루 한컵 150g 정도
Baking powder - 0,5 tea spoon(베이킹 파우더 반스푼)
Powder vanillin - 1g(바닐라 파우더 1g)
(or you can use vanillin sugar)

바닐라 파우더는 향을 내기 위한 것이니 가지고 계신 다른 것들이 있으시다면 사용 하셔도 무방합니다.^__^
준비가 되셨다면 만들어 볼까요?
 

1.베이킹 종이를 나중에 띄기 쉽게 베이킹 폼에 잘 깔아 준 다음 해바라기 오일(?)이나 올리브 오일로 잘 도포 해 줍니다.



2.준비한 사과를 얇게 잘라 줍니다.
케이트네 어머님께서 쓰시는 사과 커터... 오래된 메이드인 소비에트 유니온 입니다.ㅋ
하나 있으면 아주 편리 하겠군요.


여담으로 케이트 어머님께서 사과 처리로 고생을 많이 하셨다는데요. 왜냐하면 우리 케이트가 어릴 때 이 사과 커터로 먹지도 않을 많은 사과들을 채썰었다는...ㅋㅋ 
저도 왠지 그냥 막 잘라보고 싶군요~!!



3.다음은 잘려진 사과를 칼로 4등분으로 다시 잘라 줍니다.더 얇게 자르면 사과가 부서지니 적당히 씹히도록 잘라 주세요~그리고 준비했던 베이킹 폼에 밑의 그림처럼 담아 주세요.


4.계란과 설탕을 그릇에 넣고 잘 섞어 줍니다.



5.다음에는 밀가루와 베이킹파우더를 다른 컵에 섞어준 후 바닐라 파우더는 계란 푼 그릇에 따로 따로 넣어 섞어 줍니다. 
다음 밀가루와 베이킹 파우더를 섞은 것을 푼 계란과 하나로 잘 섞어 줍니다.




6.위의 그림처럼 따라 하셨나요?마지막으로는 잘 섞어 부드럽게 만든 후 사과를 넣었던 베이킹 폼에 골고루 부어주고 오븐에 넣어 주면 아주 맛있는 사과파이를 얻으실 수 있습니다~!! 참 쉽죠~!! :)


오븐에서는 210~220도30~40분정도 요리해 주시면 되는데 케이트의 말에 의하면 파이위의 색이 노랗게 금색으로 익을 때까지 오븐에 넣어 주면 된다고 합니다.
바로 드시면 맛이 없고(너무 뜨거워서 맛을 느낄 수 가 없다고함..)
파이를 꺼내서 먹기 좋을 온도로 식혀 준 후 드시면 아주 맛있다고 하네요~!!

맛있겟죠?ㅎㅎ

오늘 러시안 사과파이 포스팅 끝~!

Wednesday 18 September 2013

'추석'(Chu-Seok) which Korean Thanksgiving Day!!

'Чусок' - традиционный корейский праздник, название которого переводится дословно как 'Осенний вечер'. Можно сказать, что это корейский день благодарения предков.
  

Праздник 'Чусок' означает окончание земледельческих работ, урожай собран, теперь можно и отдохнуть. В древности этот праздник имел огромное значение, он означал начало нового года. Сейчас в этот день все члены семьи собираются вместе с родственниками, едят приготовленную пищу, сделанную из нового урожая, отдавая дань благодарности предкам и прося обильного урожая в следующем году. Обычно 'Чусок' отмечают три дня, поэтому эти три для в Корее считаются праздничными днями.


Как правило, на этот праздник готовится много вкусной еды (в частности для угощения предков). День начинается с особого обряда 'Чарэ' - посреди комнаты ставится стол и угощение на столе раскладывается в особой последовательности. Еда красного цвета ставится в восточной части стола, белого - в западной. Рано утром, до трапезы делаются особые поклоны предкам в знак благодарности и почтения.






После поклонов обычно все выходят из комнаты и ждут некоторое время. Корейцы верят, что в этот момент духи предков приходят, чтобы разделить с ними трапезу.

Потом все завтракают. Завтрак получается очень плотный и вкусный. Едят 'Токкук' - суп с рисовыми клецками, а также 'Сонпён' - рисовые хлебцы. Корейцы обычно говорят девочкам: "Если ты умеешь делать красивые и аккуратные рисовые хлебцы, то, когда ты вырастешь, у тебя родится красивая дочка!"




Правда, сейчас мало кто делает 'Сонпён' дома, обычно просто покупают в магазине. Женщинам в эти праздники приходится нелегко - нужно много готовить, особенно если в гости приезжает много родственников.

Во время праздников показывают много интересные телепередач, также можно посетить всевозможные мероприятия в это время.








Нередко во время праздников можно увидеть традиционную корейскую борьбу сирым'. Это борьба на поясах, в которой запрещены удары и допускаются только броски с применением корпуса, бедер, рук и ног. Чем больше вес борца, тем больше у него шансов одержать победу.






Также очень популярны бои быков оссаум'Проведение боев быков является одной из древнейших традиций и до сих остается одной из наиболее популярных народных забав.