Friday 28 December 2012

Восточный лунный календарь.

Традиционный корейский календарь базируется на лунном календаре. Но фактически Корея использует два календаря - Солнечный и Лунный. Кстати многие корейцы отмечают день рождения по лунному календарю.

Лунный календарь был заимствован корейцами из Китая, он до сих пор используется и в других странах Азии, таких как Вьетнам, Монголия и Япония.

Китайский календарь был составлен во времена полу-легендарного императора Хуан-ди в середине третьего тысячелетия до нашей эры. Этот календарь представляет собой 60-летнюю циклическую систему. Она основана на астрономических циклах Солнца, Земли, Луны, Юпитера и Сатурна. В 60-летний цикл входят 12-летний цикл Юпитера и 30-летний цикл Сатурна. Наиболее важным для древних народов всегда считался 12-летний цикл Юпитера. Они верили, что эта планета приносит блага и добродетели. За шестьдесят лет Юпитер совершает пять оборотов. Вот почему для корейцев так важен юбилей 60 лет. Считается, что к 60-ти годам человек завершает первый зодиакальный цикл. Цифра пять являлась символом пяти элементов природы - дерева, огня, металла(золота), воды, земли.

Разделив путь Юпитера на двенадцать равных частей и дав каждой части название определенного животного, народы Азии создали солнечно-юпитерианский 12-летний календарный цикл. Легенда гласит, что все животные были приглашены Буддой на празднование первого Нового года. Поскольку прибыло только двенадцать, Будда решил дать их названия годам, чтобы каждый человек, рожденный в определенный год, приобретал черты характера этого животного, как хорошие, так и плохие.

Но вернемся к лунному календарю. Лунные сутки - это время  от каждого восхода и захода Луны, кроме первых лунных суток, которые начинаются в момент новолуния. В восточном календаре новолунием является не момент появления "молодого" полумесяца, а момент, когда Луна полностью "темная". Именно поэтому первые лунные сутки могут быть очень короткими, они заканчиваются в тот момент времени, когда серп луны становится виден на небе.

Лунный месяц определяется сменой фаз луны и составляет примерно 29,5 обычных суток. Поэтому лунные месяцы короче стандартных календарных и содержат 29 или 30 лунных суток. Тридцатые лунные сутки так же, как и первые могут быть короткими, так как они завершаются не в ближайший восход, а в момент новой Луны.

В восточном лунном календаре год состоит из 12 месяцев, каждый месяц имет порядковый номер и свое название («первая луна», «вторая луна», «третья луна», «десятая луна» и тд). Лунный год длится 354 дня, а солнечный год - 365,4 суток. Поэтому люди, пользовавшиеся Лунным календарем, очень скоро обнаружили, что календарь не совпадает с фактическими временами года, и каждые несколько лет вынуждены были вводить дополнительный месяц, или «луну», чтобы официальная зима приходила вместе с холодами, а лето – с жарой. Так появился 13-й високосный месяц, чтобы лунный и солнечный китайский календарь соответствовали друг другу. Он наступает через каждые 33 месяца и в Корее называется 윤달 (юндаль).

Лунный календарь часто используется при выборе дат:

Выбирая дату, принимается во внимание влияние Луны, в зависимости от того, какая она - растущая или убывающая.

Для действий, направленных на избавление, освобождение от чего-либо старого, отжившего, ненужного подойдет убывающая Луна. Это время хорошо для избавления от вредных привычек, или начала лечения, чтобы избавиться от болезни.

Если планируются дела, целью которых является рост, увеличение, приумножение чего-либо, то для них подойдет растущая Луна. Например, сейчас можно часто встретить советы, касающиеся стрижки волос на растущей Луне с целью ускорения их роста. Также при растущей Луне кожа легче воспринимает все необходимые ей вещества. В это время питательные и увлажняющие кремы и маски наиболее эффективны.

Monday 24 December 2012

Вершина зимы - праздник 동지 (тонджи).

В декабре в Корее отмечается праздник зимнего солнцестояния 동지 (тонджи). Его празднуют 22 декабря(иногда на день раньше или позже) в самый короткий световой день в году.

По лунному календарю праздник Тонджи приходится  на ноябрь, но если этот день выпадает на число до 10 ноября, то обычно его не отмечают, потому что это считается неблагоприятным. Вообще в Корее с давних времен многие праздники рассчитываются именно по лунному календарю.

Тонджи порой называют "малым корейским новым годом" и это неудивительно, потому что у многих народов новый год начинался именно с зимнего солнцестояния - поворотного события в присутствии солнца на небе, символа возрождения и новых начинаний. Обычно в этот день в Корее в едят традиционную кашу из сладких красных бобов с рисовыми клецками 동지 팥죽 (тонджи патчук). Считается, что красные бобы отпугивают злых духов, так как красный цвет несет в себе заряд положительной энергии, приносят удачу и помогают избавиться от болезней, а рисовые клецки символизируют начало новой жизни. В этот день важно почтить память предков и поделиться с ними кашей патчук, а также поставить тарелки с кашей в нескольких местах в доме, чтобы защитить его от злых духов. Сейчас Тончжи не является в Корее большим праздником, но многие семьи до сих пор следуют традициям и подают на стол кашу из красных бобов.

Thursday 20 December 2012

Выпечка в виде цветка хризантемы "국화빵" (гукхваппан).

Продолжая тему корейской уличной еды, сегодня мы поговорим о выпечке виде цветка хризантемы 국화빵 (гукхваппан), очень похожей на 붕어빵 (пуноппан или рыбный хлеб).

Если обратиться к истории, то мы узнаем, что Гукхваппан в Корее появился раньше, чем Пуноппан. Часто пишут, что он выпекается в виде государственного цветка Кореи – хризантемы, но это не так. Государственный цветок Кореи это "무궁화" (мугунхва) или "гибискус". Все из-за того, что "국화" (гукхва) переводится не только как "хризантема", но и как "государственный цветок":
국 (гук) - страна и 화 (хва) - цветок. А, что касается хризантемы, то она является государственным цветоком Японии.

Гукхваппан немного меньше по размеру, чем Пуноппан, но вкус у них очень похожий, чаще всего и там, и там используется начинка из сладкой красной фасоли.


Процесс приготовления, тоже же очень похож на вафли, хотя, глядя на форму для выпечки, я бы сказала, что она очень напоминает форму для всем известных в России орешков с вареной сгущенкой внутри.

 


Единственное отличие, что форма не накрывается сверху такой же формой, а цветочки просто переворачиваются.




Wednesday 19 December 2012

Рыбный хлеб "붕어빵" (пуноппан).

Мы продолжаем раскрывать секреты корейского "фастфуда" - популярной уличной еды или еды в недорогих корейских бистро
분식집 (Пуншикчиб) - излюбленном месте студентов и молодежи.

Обычно в меню такого бистро всегда можно встретить:
김밥 (кимбаб) - корейские роллы.
떡볶이 (токпогги) - клецки из рисовой муки в остром соусе.
라볶이 (рапогги) - токпогги и рамён в остром красном соусе.
라면 (рамён) - пшеничная лапша быстрого приготовления.
순대 (сундэ) - фаршированный свиной кишечник.

А среди популярной уличной еды вы всегда найдете:
호떡 (хотток) - корейские лепешки со сладкой начинкой.
계란빵 (керанппан) - яйчный хлеб.
붕어빵 (пуноппан) - рыбный хлеб.
국화빵 (гугхваппан) - хлеб с начинкой из сладких бобов в виде цветка хризантемы.


Сегодня мы поговорим о 붕어빵 (пуноппан) или, если переводить дословно, рыбном хлебе. Только вот с рыбой его связывает, пожалуй, лишь форма. Пуноппан выпекают в виде карпа с начинкой из 단팥 (данпат) - сладких красных бобов.


Идея создания Пуноппан в Корею пришла из Японии. Там можно встретить аналогичное блюдо 타이야끼 (тайяки) - выпечка в виде морского леща с начинкой из бобов адзуки. Испокон веков в Японии лещ стоил очень дорого, но простым людям тоже хотелось есть его хотя бы изредка, так и появились тайяки, которые позже стали очень популярны.


Процесс приготовления Тайяки и Пуноппан очень похож с процессом приготовления вафель: тесто заливается в специальную форму, кладется начинка, затем начинка снова покрывается слоем теста и выпекается с другой стороны.


Это интересно: пока вы едите Пуноппан можно определить, что вы за человек. Кто-то начинает есть рыбный хлеб с головы, кто-то с хвоста, кому-то нравится плавник, кому-то брюшко, а кто-то и вовсе сначала разламывает его пополам. А теперь обо всем по порядку.


1. Люди, которые предпочитают рыбью голову - решительны и оптимистичны, они не думают о мелочах. Сильные и уверенные в себе, всегда высказывают свою точку зрения прямо. Им свойственна вспыльчивость, резкость, импульсивность, но они крайне отходчивы, и быстро выбрасывают обиды из головы.

2. Те, кому по вкусу рыбий хвост - чрезвычайно осторожны, всегда все продумывают до мелочей, тщательно заботятся о своем стиле. Романтики и идеалисты, которым свойственна некоторая замкнутость. Им бывает трудно понять чувства других людей к себе, поэтому они  часто страдают от неразделенной любви.

3. Те, кто сперва ест брюшко - эти люди отличаются сильным характером, всегда много работают и  путешествуют. Очень общительные и дружелюбные, отличающиеся прямотой и честностью в отношениях с другими, люди им доверяют. Их главная проблема - не могут отказать, если их о чем-то просят, поэтому порой им не хватает времени на себя.

4. Те, кто любит плавник - эти люди вспыльчивы и обидчивы, как дети. Часто они являются единственным ребенком в семье, либо самым младшим. Любят проводить время в одиночестве. У таких людей богатое воображение, глубокий и необъятный внутренний мир. Отличаются искренним сочувствием, любят животных. Нередко талантливы, имеют художественные способности.

5. Те, кто разламывают рыбку пополам и едят хвост - чаще всего так поступают женщины. Обычно эти люди очень вежливы и доброжелательны, пользуются уважением окружающих. Они бережливы, последовательны в достижении цели, но часто им не хватает смелости, чтобы сделать первый шаг.

6. Разламывают пополам и едят сперва рыбью голову - обычно так делают мужчины. Эти люди имеют сильную волю, импульсивны, напористы, трудолюбивы, хорошие спортсмены. Женщина такого типа будет стараться делать все наравне с мужчинами, что часто будет вредить её отношениям с ними. Часто такие люди отличаются скупостью и не любят давать деньги в долг. 

Saturday 15 December 2012

Сладкий картофель "고구마" (когума).

Итак,  наш первый пост будет посвящен сладкому картофелю или "고구마" (когума), который так популярен в Корее в холодное время года. Сладкий картофель или батат, собирают в ноябре, в пищу употребляют как сырым(например для салата), так и печеным или приготовленным на пару. Кстати обычно его продают прямо на улице вместе с каштанами. Печеный батат имеет сладкий вкус, есть его лучше горячим, правда, надо быть осторожным, так как можно легко обжечься.


Готовят сладкий картофель в специальной печке "군고구마 기계" (кункогума киге) прямо на улице. Также вместе с картофелем часто в ней запекают каштаны.



Существует немало разновидностей "когума", но основных четыре.


1. "밤고구마" (бамкогума) - "밤"(бам) переводится как "каштан", то есть по вкусу эта разновидность сладкого картофеля чем-то напоминает каштаны. Обычно его не запекают, а готовят на пару.


2. "물고구마" (мулькогума) - "물"(муль) переводится как "вода", этот картофель очень рыхлый и мягкий, более сладкий, чем "бамкогума". В основном именно эту разновидность можно встретить в продаже на улице. Чаще всего его запекают, но можно есть и сырым.


3. "호박 고구마" (хобак когума) - "호박"(хобак) в переводе означает "тыква", поэтому его называют "тыквенный", а иногда "медовый" из-за его очень сладкого вкуса. В сыром виде имеет ярко-оранжевый цвет, после обжарки становится желтым. Наиболее мелкий и гладкий из всех разновидностей, по форме похож на веретено. Тыквенный сладкий картофель хорошо усваивается и полезен для пищеварения.
  

4. "자색 고구마" и "자황 고구마" (часэк когума и чахван когума) - "자" (ча) переводится как "фиолетовый", в сыром виде этот сладкий картофель действительно имеет именно фиолетовый оттенок. На вкус "часэк когума" наименее сладкий из всех вышеперечисленных и в основном используется для приготовления салатов. А "чахван когума" обычно запекают или готовят на пару.


Корейцы обычно едят сладкий картофель вместе с "김치" (кимчи) - это одно из наиболее популярных блюд корейской кухни - острая квашеная пекинская капуста.





Кроме обычного печеного картофеля, можно найти немало рецептов блюд из батата, таких как пюре, супы, салаты, запеканки, десерты и т.д.